Tłumaczenie powinno przypominać szybę,
całkowicie przezroczystą, tak aby czytelnik nie zauważał jej istnienia.
Kompetentny tłumacz
Tłumaczenie to coś więcej niż zwykłe przekazywanie treści – to profesjonalne podejście do komunikacji międzynarodowej we wszystkich aspektach jej złożonej natury. Kluczem do dobrego tłumaczenia jest dokładne zrozumienie intencji zawartych w tekście źródłowym oraz głębokie zrozumienie potrzeb nadawcy i odbiorcy w kontaktach międzynarodowych. Moją pasją jest język jako fascynujące narzędzie komunikacji międzyludzkiej. Ta pasja towarzyszy mi niezmiennie przez całe moje zawodowe życie.
Doświadczenie w liczbach
15 lat mojej pracy jako tłumacz:
0
tłumaczeń przysięgłych na język polski
0
tłumaczeń przysięgłych na język angielski
0
tłumaczeń zwykłych w obu kierunkach
0
tłumaczeń ustnych na konferencjach
Referencje
Pan Andrzej Pasterny jest tłumaczem, na którego pomoc zawsze mogliśmy liczyć. Przełożył na język angielski liczne teksty i dokumenty na potrzeby Wydziału Artystycznego Uniwersytetu Śląskiego, szczególnie dotyczących kierunku „Projektowanie gier i przestrzeni wirtualnej”. Tłumaczenia wykonywane są zawsze rzetelnie i terminowo.
dr Paweł Synowiec, Wydział Artystyczny, UŚ
Zakres materiału stanowiący przedmiot tłumaczeń w przypadku naszej firmy to niejednokrotnie specjalistyczny język, dotyczący procesów związanych z drukiem 3D oraz przetwarzaniem polimerów. Pan Andrzej Pasterny doskonale odnalazł się w tej tematyce, w wyniku czego był w stanie dostarczyć usługę na najwyższym poziomie. Dla firmy skutecznie realizującej swoje ambicje dynamicznej ekspansji na rynki całego świata, wysoki poziom komunikacji stanowi kluczowy element sukcesu. Współpraca z panem Pasternym umożliwiła nam realizację tego celu.
Jarosław Dolega, Fiberlogy
Biegłość w zakresie języka angielskiego, umiejętności komunikacyjne jak i kultura osobista Pana Andrzeja Pasternego zaowocowały wieloletnią współpracą między nami.
Ewa Nogacka, notariusz
Pan Andrzej Pasterny (…) uczestniczył na żądanie klientów przy wielu czynnościach w mojej kancelarii. (…) Warsztat językowy, kultura osobista i efektywność pracy pozwalają mi ze spokojem polecić pana Andrzeja Pasternego, jako tłumacza przysięgłego języka angielskiego.
Hubert Bochenek, notariusz
(...) Pan Pasterny pomógł zorganizować spotkanie z moim udziałem (…) w domu klienta, który ze względu na stan zdrowia nie mógł stawić się w kancelarii. Ze względu na swoje wieloletnie doświadczenie w branży pan Pasterny zna konstrukcję i rozumie istotę aktów notarialnych, co bardzo usprawnia współpracę z tłumaczem.
Małgorzata Dziechciarz, notariusz
(...) Wysokie kompetencje, rzetelność oraz gotowość do współpracy p. Pasternego sprawiły, że od wielu lat z przekonaniem korzystamy z jego usług a jednocześnie pozwalają mi dziś ze spokojem polecić p. Andrzeja Pasternego jako profesjonalistę w swojej branży.
Paul Tracey, Tracey Solicitors
Dzięki wysokim kompetencjom językowym i komunikacyjnym p. Pasternego oraz jego współpracowników tłumaczenie konferencji przebiegało sprawnie i zapewniło satysfakcjonujące uczestnictwo obcojęzycznym prelegentom i gościom. Biegłość p. Andrzeja Pasternego w zakresie języka angielskiego, łatwość komunikacji i pewność działania sprawiły, że co roku chętnie powierzamy mu obsługę językową naszych konferencji.
Renata Bugiel, Azelis Polska
W ramach współpracy Pan Andrzej Pasterny tłumaczył komplet dokumentacji wniosków o dofinansowanie innowacyjnych projektów na język angielski, dla czołowych polskich firm z branży energetycznej i chemicznej, na potrzeby konkursów organizowanych przez Narodowe Centrum Badań i Rozwoju. Tłumaczone wnioski projektowe zakończyły się przyznaniem środków dla Wnioskodawców na rzecz, których świadczone były usługi. W ramach współpracy Pan Andrzej Pasterny świadczył również usługi w zakresie tłumaczenia ofert technicznych i handlowych dla klientów branży energetycznej w całej Europie.
dr Marcin Liszka, Exergon Sp. z o.o.
Było dla nas wielką przyjemnością współpracować z panem Pasternym w zakresie tłumaczeń. Zawsze podziwialiśmy jego kompetencję i dyspozycyjność. Mam nadzieję, że dalej będziemy mogli korzystać z jego usług. Dlatego bardzo chętnie wystawiamy panu Andrzejowi Pasternemu jak najbardziej pochlebne referencje.
dr hab. Mirosław Dembiński, Fundacja Dokument i Świat
Dzięki umiejętnościom i doświadczeniu pana Andrzeja Pasternego oraz doskonałej znajomości terminologii technicznej i branżowej, tłumaczenie wydarzenia przebiegło bardzo sprawnie. (...)
Małgorzata Odrzywołek, Kaefer S.A.
Pan Pasterny wykazał się wielokrotnie biegłością językową w zakresie prawa gospodarczego, dzięki czemu wszelkie spotkania i transakcje z udziałem obcokrajowców przebiegały sprawnie i bez przeszkód. Pragnę podkreślić terminowość, rzetelność oraz profesjonalne podejście Pana Pasternego do pełnionych obowiązków tłumacza przysięgłego. W związku z powyższym polecam pana Andrzeja Pasternego jako tłumacza profesjonalnego i w pełni godnego zaufania.
Bartłomiej Ligocki, Max-Polska Sp. z o.o.
Tłumaczone przez Pana Andrzeja Pasternego specjalistyczne teksty z zakresu analizy i interpretacji dzieła muzycznego były prezentowane na wielu konferencjach międzynarodowych m.in. na Łotwie, Litwie, Ukrainie, Portugalii, Izraelu, wszędzie zdobywając uznanie za wysoki poziom w obszarze translacji tekstów naukowych. (...) W związku z powyższym polecam Pana Andrzeja Pasternego innym klientom jako partnera w pełni godnego zaufania.
prof. Małgorzata Kaniowska, Wydział Artystyczny, UŚ
Andrzej Pasterny w bardzo otwarty sposób podchodził do zakresu tłumaczeń i wykazywał się dużą biegłością oraz kompetencjami, zarówno w zakresie tłumaczeń pisemnych, jak i konsekutywnych oraz symultanicznych. Pan Pasterny jest osobą komunikatywną. Potrafi nawiązać dobry kontakt z mówcą, jak i publicznością, dla której tłumaczy wystąpienia. Zawsze wykonuje tłumaczenia z dużą kulturą osobistą.
Lubomira Trojan, Zamek Cieszyn
Wszystkie zlecone zadania, p. Andrzej Pasterny wykonywał sumiennie i na czas wykazując elastyczność, cierpliwość i zrozumienie dla dokonujących się niejednokrotnie w ostatnim momencie zmian i innych nieprzewidzianych przypadków.
Renata Karpińska, Miasto Cieszyn
Urzędowo
Tłumaczenia dokumentów, ślubów cywilnych i kościelnych, aktów notarialnych
Biznesowo
Tłumaczenie umów, korespondencji i in. dokumentów firmowych oraz negocjacji
Naukowo
Publikacje naukowe, sympozja, konferencje, specjalistyczne słownictwo
Marketingowo
Tłumaczenia materiałów promocyjnych i informacyjnych, stron WWW i in.
CIESZYN
ul. Hajduka 10
43-400 Cieszyn
pon-pt 8:00-16:00
Prosimy o uprzedni kontakt telefoniczny
Karolina Gabzdyl
GDAŃSK
Format Collab
ul. Droszyńskiego 24
80-381 Gdańsk
Mon-Fri 8am-4pm
Please call us before you visit.
Andrzej Pasterny